Lucas Piazon cleared up some translation issues about his comments on Sunday.
Lucas Piazon had some comments earlier about the desire shown by his teammates in the Club World Cup, although there were some obvious questions about them being somewhat lost in translation. uckily, Piazon has come to the rescue, telling us exactly what he meant:
All i said was that corinthians had more courage to play the final than us , that they wanted more this tittle and— Lucas Piazon (@LucasPiazon) December 16, 2012
That they played with more passion than us! I would never say something about my team mates , im just 18 and with them i learn a lot of— Lucas Piazon (@LucasPiazon) December 16, 2012
Good things.And i also said that this tittle is so important for the south american clubs and that was a dream for me thats why i was so sad— Lucas Piazon (@LucasPiazon) December 16, 2012
At this point I'd have to say this is a good thing, although I can't say that I would have disagreed too much with the original translation. Chelsea didn't look like they gave a damn today, and Corinthians certainly did. Corinthians deserved to win the Club World Cup, and Rafa Benitez really should have known there were players on the pitch that cared less than some on the bench. Hopefully these comments don't see Piazon benched against Leeds.